Sunday, November 30, 2014

2008 | RUTH MARTEN | LAS RECESIONISTAS, SHOES

2008 | Ruth Marten
Las Recesionistas, Shoes | Digital print on archival paper | Detail

2008 | Ruth Marten
Las Recesionistas, Shoes | Digital print on archival paper

SHOES & ART

Friday, November 28, 2014

1961 | MIRABILE | PARABIAGO, MILAN

1961 | Mirabile by Della Vedova, Terni & Co.
Parabiago, Milan
Art. 504 - Shape 4012 F, 2.3 inch heel, burgundy kid

1961 | Mirabile by Della Vedova, Terni & Co.
Parabiago, Milan
Art. 0743 - Shape 211 F, 2.8 inch heel, matt and patent black kid

1961 | Mirabile by Della Vedova, Terni & Co.
The admired shoe
Parabiago, Milan


MIRABILE

MIRABILE
Shoe factory

1958

1968

PARABIAGO'S FOOTWEAR EXHIBITION (1954-1960)
PART 1 | PART 2

Wednesday, November 26, 2014

1964 | SAGUATTI & C. | BOLOGNA

1964 | Saguatti & C.
Bologna

1964 | Saguatti & C.
Bologna

1964 | Saguatti & C.
Bologna

1964 | Saguatti & C.
Bologna

1964 | Saguatti & C.
Bologna


VACCARI & SAGUATTI
Bologna
INDEX

Monday, November 24, 2014

1964 | BOFFINO | VIGEVANO

1964 | Boffino
Vigevano

1964 | Boffino
Vigevano

1964 | Boffino
Vigevano

1964 | Boffino
Vigevano

1954 | MADEMOISELLE MIMI
Vigevano

Saturday, November 22, 2014

1970 | ITALO COLOMBO FOR WALTER ALBINI'S ANAGRAFE

1970 | Italo Colombo for Walter Albini | Detail
Anagrafe collection
Source: Ars Sutoria

Before leaving Florence for good and move his fashion shows to Milan, Walter Albini presented at Pitti Palace a collection called Anagrafe (Registry Office) with its brand Misterfox, in 1970. It was inspired by the roaring Twenties and full of oriental inspiration, starting with the veiled headpieces veil and shining embroideries.
The gowns, long, in beige-pink shades were made of SNIA crêpe éléphant fabrics by Bini. The silk shoes in the same colours of the gowns, with crossed straps were created by Italo Colombo.

Prima di abbandonare la scena fiorentina e trasferire le proprie sfilate a Milano, nel 1970 Walter Albini aveva presentato a Firenze a Palazzo Pitti, con il suo marchio Misterfox, una collezione denominata Anagrafe. Ispirata agli anni '20 e ricca di ispirazioni orientaleggianti, a partire dai veli copricapo e dai ricami brillanti. Gli abiti da sera, lunghi e sui toni beige-rosati erano stati realizzati con tessuti crêpe éléphant Snia di Bini. Le scarpette di seta a listini intrecciati nelle stesse tonalità degli abiti erano invece una creazione di Italo Colombo


1970 | Walter Albini
Anagrafe collection
Source Ars Sutoria

MADE IN ITALO
Italo Colombo

Thursday, November 20, 2014

1972 | WALTER ALBINI FOR CALZATURIFICIO DI VARESE

Nel 1971, con una mossa rivoluzionaria destinata a consolidarsi nel tempo, Walter Albini decise di sfilare a Milano anziché Firenze e presentò le proprie creazioni presso il Circolo del Giardino. Si presentò con cinque case di produzione: Misterfox (la sera e gli abiti), Callaghan (maglieria), Basile (giacche), Escargots (pullover) e Diamant’s (camicie), quest'ultimo sostituito da Sportfox l’anno successivo). 

In 1971, with a revolutionary coup, Walter Albini decided to move his fashion shows from Florence to Milan. At the Circolo del Giardino he showcased five fashion houses: Misterfox (gowns and suits), Callaghan (knitwear), Basile (jackets), Escargots (pullovers) and Diamant's (shirts), the latter replaced by Sportfox the following year).


1972 | Walter Albini and the manufacturers
Ads on Vogue 

Nel 1972 presentò una collezione ispirata a Marlene Dietrich e Wallis Simpson:

“Una collezione molto ricca con una sfilata lunghissima, 225 modelli. Tanti toni di grigio, tessuti preziosi, lamè oro e argento, velluti stampati, pizzi, bordi di pelliccia.” 


In 1972 he launched a collection inspired by Marlene Dietrich and Wallis Simpson:

“A very rich collection, an endless catwalk show involving 225 models. Many shades of gray, precious fabrics, gold and silver lamé, printed velvet, lace, fur trimmings.”
 [Source: Walter Albini.org]


1972 | Walter Albini drawing for Calzaturificio di Varese

1972 | Calzaturificio di Varese and Walter Albini
From the groupage on Vogue 
Source: Walter Albini

1972 | Walter Albini outfit
Shoes by Calzaturificio di Varese
Source: Tailor & Cutter

Una pratica di Albini, di cui poi si è perso l'uso, era quella di evidenziare nell'attività pubblicitaria i vari produttori collegati alle sue collezioni. Ad esempio i calzaturifici, come il Calzaturificio di Varese per la citata collezione del 1972.

Albini’s MO was to highlight the fashion houses linked to his collections (a best practice not followed by his fellow designers) like the shoe maker Calzaturificio di Varese for the aforementioned 1972 collection. 


1972 | Calzaturificio di Varese

1972 | Calzaturificio di Varese


CALZATURIFICIO
DI VARESE

Tuesday, November 18, 2014

1975 | TAPPING THROUGH MAGIC | JOHN 'DRUMBO' FRENCH & SALVATORE CAPEZIO

John "Drumbo" French | October 1975 | Helsinki, Finland:
I soon discovered that I had left my beloved Capezio tap shoes in the hotel or at the club of our last show. So, in Finland, I was met at the hotel by a friendly local rep who spoke fluent English, and taken to a department store where I bought shoes, a dance studio, where I purchased taps, and a cobbler’s shop, where the taps were attached.

1935 (Patent granted 1938) | Salvatore Capezio
Sound Producing Device For Footwear

… The dance studio was up a few stairs off the street into a hallway lined with really cute little girls in ballet tights, toe shoes, and tutus, staring at me in wide-eyed wonder. The cobblers shop was like walking into Geppetto’s shop. Shoes of all kinds lined the shelf-lined walls and the dark wood really added to the old-world feel. 

It was charming. The shoemaker had stayed after hours especially to do this job. I gave him the equivalent of a $10 tip. He looked at me - his face lighting up like a birthday cake - and exuberantly said “Thanks.” It was nice being appreciated - for both of us.


1893 | Salvatore Capezio at work

The performance was in a sit-down stadium and the show went well. I recall tap dancing down through the audience and around the back of the middle row of seats, I tapped a rhythm with the drumsticks on the back of the chairs, people leaning forward like dominoes as I passed them.

John "Drumbo" French | October 1975
Helsinki, Finland
From: Beefheart: Through The Eyes Of Magic (Proper Music group, 2010)

Don Van Vliet (AKA Captain Beefheart)
1941 - 2010
R.I.P.


1975 | Captain Beefheart & The Magic Band
L-R: Elliot Ingber, Don Van Vliet, Denny Walley, Bruce Fowler, John French (front)
Bat Chain Puller era | DiscReet Promo shot
Source: Beefheart.com

Sunday, November 16, 2014

1980 | PHILIP GUSTON | SHOES

1980 | Philip Guston
Shoes | Lithograph on paper
Source: TATE

1980 | Philip Guston
Rug | Lithograph on paper
Source: TATE

1980 | Philip Guston
Studio Forms | Lithograph on paper
Source: TATE


SHOES & ART
1832 - 2009

Friday, November 14, 2014

1955 - 1978 - 2014 | VANITY AFFAIR | ALDO SACCHETTI & RENE CAOVILLA

In February 2014 the brand René Caovilla celebrated the 80th anniversary with two special collections for luxe-retailers Neiman Marcus and Bergdorf Goodman.
"The idea was to pay homage to the shoes that have made its name, with the legendary René Caovilla archive plundered for iconic styles and inspiration. The results are breathtaking."
Swarovski | Crystal blog | Feb. 2014
Yes, breathtaking is the word.


A febbraio 2014 sono partite le celebrazioni per gli ottant'anni (80) di attività della René Caovilla con due collezioni create per i magazzini del lusso Neiman Marcus e Bergdorf Goodman.

"L'idea era di omaggiare le scarpe che hanno reso celebre il marchio, saccheggiando gli archivi della René Caovilla alla ricerca di ispirazione e stili iconici. I risultati lasciano senza fiato"

Swarovski | Crystal blog | Febbraio 2014

Senza fiato é l'espressione giusta.



{Shoe #1

ca. 1955 | Aldo Sacchetti | Turin
International Footwear Museum Of Vigevano
Photograph by Irma Vivaldi 

1978 | René Caovilla | Fiesso D'Artico, Venice
Source: 
100 Anni Di Industria Calzaturiera Nella Riviera Del Brenta 
(Published by A.C.Ri.B. - 1998)

2014 February | Inside Renè Caovilla's Shoe Museum

Insole label notwithstanding, the two sandals are twins. The International Footwear Museum of Vigevano - where the entire Aldo Sacchetti archive is held - gives 1955 as the production date (see "Stiletto Heel - Charm And Seduction", 2008), while the Caovilla sandal is dated 1978 as per the book "100 Years Of Footwear Industry Along The River Brenta" published in 1998 by A.C.Ri.B. (Brenta Footwear Association).

Tranne che per l'etichetta, i due sandali sono identici in tutti i particolari. Il Museo Internazionale della Calzatura di Vigevano - che conserva l'intero archivio di Aldo Sacchetti - fornisce il 1955 come anno di produzione (cfr. Stiletto Heel - Charm And Seduction, 2008). Il sandalo Caovilla é invece datato 1978 così come riportato nel libro celebrativo "100 Anni Di Industria Calzaturiera Nella Riviera Del Brenta" pubblicato nel 1998 dalla A.C.Ri.B. (Associazione Calzaturifici Riviera Del Brenta).



{Shoe #2

ca. 1955 | Aldo Sacchetti | Turin
International Footwear Museum Of Vigevano
Photograph by Irma Vivaldi

1978 | René Caovilla | Fiesso D'Artico, Venice
Source:
100 Anni Di Industria Calzaturiera Nella Riviera Del Brenta 
(Published by A.C.R.iB. - 1998)

2014 | René Caovilla Anniversary Collection for Bergdorf Goodman
THE ORIGINAL CAPTION READS:
Another René Caovilla style! This update was inspired by an archival mule from 1949

These sandals are identical in shapes but differ for materials and decoration (Please note the leaf effect on the Sacchetti sandal). Shoe # 1 was only dusted off for the Caovilla celebration while Shoe # 2 was actually reproduced.

So, given all this, we attached the above photographs to an email sent to the brand René Caovilla through their press office:
"…we would like to ask if Aldo Sacchetti ever designed for René Caovilla; if so, we'd like to know more … in order to complete a report to be forward to the International Footwear Museum of Vigevano …"
No replay after a week, so we wrote again and we were told right away to be patient for a few more days. After another week we got an answer well worth the wait:
Good morning,
I've been told that between René Caovilla and Aldo Sacchetti there has never been any collaboration.
Thank you,
 
Camilla Clavarino
Caovilla Press Office

Which sounds like a statement made by a lawyer fresh out of school. Still stunned, we wrote again an unanswered email asking if they didn't comment either about the photos or the dates.



Questi due sandali sono identici nella forma, ma differiscono per materiali e decori (Notate l'effetto foglia sul sandalo di Sacchetti). A differenza del sandalo #1 (solo mostrato), questo é anche stato riprodotto nella collezione celebrativa.

Incuriositi, abbiamo inviato una mail (foto incluse) alla René Caovilla attraverso il loro ufficio stampa:
"…vorremmo sapere se Aldo Sacchetti ha mai collaborato con la René Caovilla; e in caso affermativo, ci piacerebbe conoscerne i dettagli … Le vostre informazioni verranno consegnate al Museo di Vigevano per la documentazione su Sacchetti …"

Dopo una settimana abbiamo sollecitato una risposta e ci hanno comunicato di attendere ancora qualche giorno. Passati ulteriori sette giorni abbiamo ricevuto quanto segue:
Buongiorno,
mi è stato appena comunicato che tra René Caovilla e Aldo Sacchetti non c'è mai stata alcuna collaborazione.
Grazie, 
Camilla Clavarino
Caovilla Press Office

Una risposta che sembra preparata da un avvocato praticante; ancora spiazzati, abbiamo scritto inutilmente chiedendo se per caso avessero commentato le fotografie oppure le date.



FOOTNOTES


PLEASE, CAN YOU SEND IT TO US?
"When I want to explain an idea for a shoe, I draw it. The designer is the key figure. Computer aided design is the future, but we still use the last.
I'm writing a book where on one page there will be the model and the opposite page will feature the idea where the design come from."
 
René Fernando Caovilla - 1998
Interviewed by Giovanni Luigi Fontana editor of the book
"100 Years of Footwear Industry In Riviera Del Brenta"


CE LO MANDI PER FAVORE?
"Quando voglio spiegare un'idea da mettere su una scarpa la disegno. Il disegnatore resta la figura chiave. Si farà sempre di più progettazione col computer, ma noi usiamo ancora la formetta.
Sto facendo un libro, dove da una parte ci sarà il modello e dall'altra sarà il disegno di come é nata l'idea." 
René Fernando Caovilla - 1998
Intervista raccolta da Giovanni Luigi Fontana curatore del volume
"100 Anni Di Industria Calzaturiera Nella Riviera Del Brenta"



SHOE #2 as featured in
Vanity Fair Italia - May, 7 - 2014

SHOE #2 also available as a wallpaper desktop from Bergdorf Goodman




Wednesday, November 12, 2014

1962 | G. BERNASCONI | VARESE


1962 | G. Bernasconi
Varese

1962 | G. Bernasconi
Varese

1962 | G. Bernasconi
Varese

1962 | G. Bernasconi
Varese

1962 | G. Bernasconi
Varese

1962 | G. Bernasconi
Varese

Monday, November 10, 2014

1930s | CALZATURA AERATA MEDUSA | THE ORIGINAL BREATHABLE SHOE | CASTELLANZA, VARESE

1936 | Calzatura Aerata Medusa
Source: Radio E Scienza per Tutti magazine


“Hai visto? ti ho comperato le scarpe Aerata Medusa! Mi raccomando, trattale bene e vedi di non tirare calci ai sassi”. Così raccomandava un padre legnanese al figlio alla fine degli anni ’30, alla vigilia della guerra. Il prezioso acquisto aveva avuto luogo nel bel negozio di calzature Colombo in Corso Garibaldi a Legnano.

Le scarpe così rinomate arrivavano da Castellanza (Varese) il comune confinante lungo l’asse del Sempione (SS33).


"See that? I bought you the Aerata Medusa shoes! Mind you, be careful and don't kick the stones". So recommended a father to his son at the end of the 30s, on the eve of the war. The valuable purchase had been done at the beautiful shoe store "Colombo" in Legnano, Milan.

The renowned shoes came from Castellanza (Varese), a neighboring municipality along the axis of the Simplon (SS33).



1933 | Calzatura Aerata Medusa patent
Ventilating cavities provided in rubber soled footwear

L’azienda che le produceva era nata come “Società Anonima Calzaturificio Landini”. La sede produttiva era a Castellanza, in via Bettinelli 16, mentre la sede legale era a Milano, in via Giambellino, 39. Nel 1933, dopo l’invenzione di un sistema di aerazione della suola in gomma finalizzato a far respirare il piede (“Suola di gomma con camere d'aria alveolari e sua applicazione alle calzature”), l’azienda cambiò la denominazione in “Calzatura Aerata Medusa”, ebbe un grande successo e modificò il proprio capitale sociale nel giro di un anno da L. 50.000 a L.250.000 e poi a L.500.000.

The company that produced the shoes was born as “Società Anonima Calzaturificio Landini”. Its production was in Castellanza, via Bettinelli 16, while the registered office was in Milan, in Via Giambellino, 39. In 1933, after the invention of an aeration system of rubber outsole ("Rubber sole with inner alveolar air chambers and its use in footwear") designed to let the feet breathing, the company changed its name to "Calzatura Aerata Medusa". It was a great success and the company increased its share capital from 50,000 Italian Lire to 250,000 and then to 500.000 within a year.


1939 | Aerata Medusa
The U.K. patent

Un dipendente della Medusa, il sig. Airaghi, era il principale responsabile dell'invenzione e successivamente citò in giudizio la Società per avere un riconoscimento della propria idea, riuscendo ad ottenerlo. L’invenzione di base e le successive varianti furono depositate a livello europeo dal 1933 al 1939.

Il successo delle Aerata Medusa può essere ricondotto al periodo autarchico della produzione italiana, quando per carenza di pelli e cuoio per la produzione di calzature, si dovettero trovare soluzioni con materiali alternativi. In questo caso la soluzione fu la suola in gomma. E per ovviare all'inconveniente della mancanza di traspirazione di questo materiale, nacque il brevetto della suola traspirante.

Pubblicizzata come “La calzatura dell'avvenire”, della "Calzatura Aerata Medusa” non si trova più traccia dagli anni ’40, sicuramente per la difficoltà di reperire la gomma in tempo di guerra. Però l’idea non era certo destinata a scomparire senza lasciare tracce.


The actual inventor was Mr. Airaghi, a Medusa  employee, who eventually successfully sued the company for the recognition of his idea. The original concept and subsequent variations were patented in Europe from 1933 to 1939.

The success of Aerated Medusa shoes is linked to the autarkic period of Italian production before the World War II, when for lack of hides and leathers for the production of footwear, there was a need for solutions with alternative materials. In this case it was the rubber sole, and to overcome the lack of breathability of this material, the solution was the patent of the breathable sole.

Even though "Calzatura Aerata Medusa” was advertised as "The footwear of the future", the company disappeared into thin air in the 40s, most probably due to the wartime rubber scarcity.


FOOTNOTE

HOT AIR
"How is it possible, in ten years, to build up a company with 5 thousand staff and a turnover of 250m euros a year? It isn't difficult. All you have to do is really believe in your idea." 
Mario Moretti Polegato | Geox founder

1937 | Calzatura Aerata Medusa
Source: Radio E Scienza per Tutti magazine

Saturday, November 8, 2014

1961 | FRATELLI DAINESI | VIGEVANO

1961 | Fratelli Dainesi (Giovanni & Giuseppe)
Vigevano

1961 | Fratelli Dainesi (Giovanni & Giuseppe)
Vigevano

1961 | Fratelli Dainesi (Giovanni & Giuseppe)
Vigevano

1961 | Fratelli Dainesi (Giovanni & Giuseppe)
Vigevano

1961 | Fratelli Dainesi (Giovanni & Giuseppe)
Vigevano

Fratelli Dainesi
1959


1961 | Fratelli Dainesi (Giovanni & Giuseppe)
Vigevano