1973 | ALDO SACCHETTI FOR ENRICA SANLORENZO | PART 3

The January 1973's Spring-Summer collection created by Enrica San Lorenzo (Enrica Massei) for the High Fashion catwalks in Rome had been a success, as well as the shoes designed by Aldo Sacchetti to accompany the shows.
Two months later, the then young designer showcased a ready-to-wear collection for the fall-winter season hosted at Florence's Palazzo Pitti, once again with Aldo Sacchetti models.

La collezione primavera-estate creata da Enrica Sanlorenzo per le sfilate dell’alta moda romana nel gennaio 1973 era stata un successo, così come le calzature create da Aldo Sacchetti per accompagnare gli abiti.
A marzo l’allora giovane stilista tornò in scena con le collezioni prêt-à-porter per l’autunno-inverno, presentate a Palazzo Pitti, sempre accompagnata dai modelli di Aldo Sacchetti.


1973 | Aldo Sacchetti for Enrica Sanlorenzo
Rust color, one centimeter high sole, straight and large heel. 
Edges turned down and English style decoration over the collar and the tip of the shoe.
Source: Ars Sutoria

“The young Turin stylist is almost the only one offering, and with a careful effort, an unprecedented change in jackets and suits, balancing straight skirts and pants, shiny and wadge-shaped helmets by Maria Volpi, for a springing and finally happy image. 
The long coats, with important shoulders, waist narrowed by the belt, the hipes underlined, the large collars are raised to make the head small, get along with suits, raincoats, casual hat on glacé leather as the original boots by Aldo Sacchetti, with a new non-slip sole of car tire : always in the lively bricky color that flips from burnt sienna to orange » 
Lucia Sollazzo, La Stampa newspaper, March 30, 1973

“La giovane stilista torinese è pressoché l'unica ad averci offerto, e con accurato impegno, una variazione inedita del giaccone e del tailleur, equilibrando gonne diritte e pantaloni con i levigati, lucenti caschetti a spicchi di Maria Volpi, per un'immagine balzante e finalmente allegra.

I giacconi lunghi, con le spalle importanti hanno la vita stretta dalla cintura ed i fianchi in evidenza, i colli ampi sono rialzati per rendere piccolo il capo, vanno d'accordo con i tailleurs, impermeabile, il cappellaccio casuale in pelle glacé come gli originali stivali firmati da Aldo Sacchetti, dall'inedita suola antisdrucciolo in pneumatico d'automobile: sempre nel vivacissimo color mattone che svaria dal bruciato all'arancio. “

Lucia Sollazzo in La Stampa, 30 marzo 1973


1973 | Enrica Sanlorenzo (Enrica Massei) 
F/W ready-to-wear collection
Source: Ars Sutoria


Aldo Sacchetti's shoes and Enrica Sanlorenzo's outfit of the above photos where so described by Ars Sutoria:
"A collection, Enrica Sanlorenzo’s, under the sign of very timely rust and its variants: carrot, orange, mango. Other features are the graphic design placed asymmetrically, the belt for pulling in the waist, the little head with its cap rising out of the broad raised collar. In glazed skin these shoes with the collar-like edges turned down entirely surrounded like the toe-cap with English style perforations. They’re by Sacchetti. Coloured inserts accent the horizontal projection of the purse by Mangiameli" 
ORIGINAL TRANSLATION BY Ars Sutoria (No. 104, 1973)


Le calzature di Sacchetti e gli abiti Sanlorenzo vennero così descritti dalla rivista Ars Sutoria: 
“Una collezione, quella di Enrica Sanlorenzo, all’insegna attualissima del ruggine (e sue varianti: carota, arancio, mango) Altre caratteristiche: il disegno grafico posto asimmetricamente, la cintura a stringere la vita, la testa piccola nella sua casquette che sorge dal collo ampio e rialzato. In pelle glacé le calzature con bordo rivoltato “a colletto”, tutto circondato, come il puntale, da trafori all’inglese: sono di Sacchetti. Inserti colorati accentuano la proiezione orizzontale della borsa di Mangiameli.” 
Ars Sutoria n. 104, 1973


1973 | ALDO SACCHETTI FOR SANLORENZO
PART 1: THE ARTICULATED SOLE

1973 | ALDO SACCHETTI FOR ENRICA SANLORENZO
PART 2

ALDO SACCHETTI
I N D E X



FOOTNOTE

While we are unfit as English teachers, it may be useful for the readers to know that when they wrote "under the sign of very timely rust and its variants: carrot, orange, mango.." they actually meant the (then) hip color rust and all its shades like carrot, orange..



 

Archive